< Ordspråksboken 14 >

1 Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
2 Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
3 I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod, men de visa bevaras genom sina läppar.
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
4 Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom, men riklig vinning får man genom oxars kraft.
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
5 Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
6 Bespottaren söker vishet och finner ingen, men för den förståndige är kunskap lätt.
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
7 Gå bort ifrån den man som är dåraktig; aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
8 Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg, men det är dårars oförnuft, att de öva svek.
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
9 De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
10 Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
11 De ogudaktigas hus förödes, men de rättsinnigas hydda blomstrar.
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
12 Mången håller sin väg för den i rätta, men på sistone leder den dock till döden.
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
13 Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
14 Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
15 Den fåkunnige tror vart ord, men den kloke aktar på sina steg.
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
16 Den vise tager sig till vara och flyr det onda, men dåren är övermodig och sorglös.
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
17 Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är, och en ränkfull man bliver hatad.
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
18 De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel, men de kloka bliva krönta med kunskap.
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
19 De onda måste falla ned inför de goda, och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
20 Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad, men den rike har många vänner.
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
21 Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd, men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
22 De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
23 Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
24 De visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
25 Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
26 Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, och hans barn få där en tillflykt.
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
27 I HERRENS fruktan är en livets källa genom dem undviker man dödens snaror
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
28 Att hava många undersåtar är en konungs härlighet, men brist på folk är en furstes olycka.
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
29 Den som är tålmodig visar gott förstånd, men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
30 Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv, men bittert sinne är röta i benen.
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
31 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
32 Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall, men den rättfärdige är frimodig in i döden.
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
33 I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
35 En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.

< Ordspråksboken 14 >