< Ordspråksboken 14 >

1 Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.
무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
2 Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
3 I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod, men de visa bevaras genom sina läppar.
미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
4 Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom, men riklig vinning får man genom oxars kraft.
소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
5 Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
6 Bespottaren söker vishet och finner ingen, men för den förståndige är kunskap lätt.
거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
7 Gå bort ifrån den man som är dåraktig; aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
8 Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg, men det är dårars oförnuft, att de öva svek.
슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
9 De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.
미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
10 Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
11 De ogudaktigas hus förödes, men de rättsinnigas hydda blomstrar.
악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
12 Mången håller sin väg för den i rätta, men på sistone leder den dock till döden.
어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
13 Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
14 Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.
마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
15 Den fåkunnige tror vart ord, men den kloke aktar på sina steg.
어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
16 Den vise tager sig till vara och flyr det onda, men dåren är övermodig och sorglös.
지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
17 Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är, och en ränkfull man bliver hatad.
노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
18 De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel, men de kloka bliva krönta med kunskap.
어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
19 De onda måste falla ned inför de goda, och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.
악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
20 Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad, men den rike har många vänner.
가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
21 Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd, men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.
그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
22 De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.
악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
23 Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.
모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
24 De visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
25 Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
26 Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, och hans barn få där en tillflykt.
여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
27 I HERRENS fruktan är en livets källa genom dem undviker man dödens snaror
여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
28 Att hava många undersåtar är en konungs härlighet, men brist på folk är en furstes olycka.
백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
29 Den som är tålmodig visar gott förstånd, men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
30 Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv, men bittert sinne är röta i benen.
마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
31 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.
가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
32 Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall, men den rättfärdige är frimodig in i döden.
악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
33 I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.
의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
35 En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.
슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라

< Ordspråksboken 14 >