< Ordspråksboken 14 >
1 Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod, men de visa bevaras genom sina läppar.
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom, men riklig vinning får man genom oxars kraft.
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 Bespottaren söker vishet och finner ingen, men för den förståndige är kunskap lätt.
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 Gå bort ifrån den man som är dåraktig; aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg, men det är dårars oförnuft, att de öva svek.
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 De ogudaktigas hus förödes, men de rättsinnigas hydda blomstrar.
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 Mången håller sin väg för den i rätta, men på sistone leder den dock till döden.
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 Den fåkunnige tror vart ord, men den kloke aktar på sina steg.
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 Den vise tager sig till vara och flyr det onda, men dåren är övermodig och sorglös.
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är, och en ränkfull man bliver hatad.
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel, men de kloka bliva krönta med kunskap.
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 De onda måste falla ned inför de goda, och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad, men den rike har många vänner.
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd, men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 De visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, och hans barn få där en tillflykt.
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 I HERRENS fruktan är en livets källa genom dem undviker man dödens snaror
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 Att hava många undersåtar är en konungs härlighet, men brist på folk är en furstes olycka.
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 Den som är tålmodig visar gott förstånd, men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv, men bittert sinne är röta i benen.
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall, men den rättfärdige är frimodig in i döden.
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.