< Ordspråksboken 13 >
1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
The ransom of a man's life are his riches: but the poor hears not rebuke.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
Whoso despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
Good understanding gives favour: but the way of transgressors is hard.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall lack.