< Ordspråksboken 12 >
1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
Si amas el conocimiento, amarás la disciplina. ¡Todo el que aborrece la corrección es un necio!
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
El Señor bendice a los que hacen el bien, pero condena a los que conspiran para hacer el mal.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
La maldad no brinda seguridad, pero los que viven en justicia tienen sus raíces profundas y no serán removidos.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
Una buena esposa es corona para su esposo, pero la mujer que trae vergüenza es como descomposición en sus huesos.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Las personas que hacen el bien, hacen planes justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
Las palabras de los malvados son como una emboscada con violencia, pero las palabras de las personas honestas los salvarán.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
Los malvados son destriudos y olvidados. Pero la familia de los que hacen el bien permanece firme.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Las personas son estimadas cuando hablan con sensatez, pero los que tienen mentes perversas son aborrecidos.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
Mejor es ser humilde y trabajar para ti mismo, que ser un hombre jactancioso y no tener nada para comer.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
Los justos cuidan de sus animales, pero el cuidado de los malvados es crueldad.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
Si cultivas la tierra, tendrás abundancia de dinero, pero si vas detrás de cosas inútiles, eres un tonto.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
Las personas malvadas buscan el grano robado, pero las personas justas lo producen ellas mismas.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
Los malvados quedan atrapados por sus propias palabras pecaminosas, pero las personas que hacen el bien se libran de los problemas.
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
Tus palabras te traerán recompensa, y tu trabajo regresará a bendecirte.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
Los necios creen que van por el camino correcto, pero si eres sabio escucharás el consejo.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
Los necios se enojan con facilidad; pero si eres prudente, ignorarás los insultos.
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
Quien dice la verdad es honesto, pero un testigo falso dirá mentiras.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
Las palabras apresuradas pueden ser tan cortantes como un cuchillo, pero las palabras de los sabios traen sanidad.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Las palabras de verdad duran para siempre, pero las mentiras se olvidan pronto.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
En la mente de los que maquinan maldad solo hay engaño; pero los que piensan en hacer el bien viven con alegría.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
A los que hacen el bien no les pasara ningún mal, pero los malvados están llenos de problemas.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
El Señor aborrece a los mentirosos, pero se alegra con los fieles.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
Si eres prudente, no presumes de tu conocimiento; pero los tontos anuncian su estupidez.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
El trabajo duro aporta liderazgo, pero la pereza trae esclavitud.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
Si vives con ansiedad, te sentirás sobrecargado; pero una palabra de aliento te reconfortará.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
Las personas que hacen el bien cuidan de sus amigos, pero la forma en que viven los malvados lleva a sus amigos a la perdición.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
Los perezosos no atrapan su presa, pero si trabajas duro te volverás rico.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
El camino de los justos lleva a la vida, nunca te conducirá a la muerte.