< Ordspråksboken 12 >
1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.