< Ordspråksboken 12 >
1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
[one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
[the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
[the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
[someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
[is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
[is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
[one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
[is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
[the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
[are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
[the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
[is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.