< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!

< Ordspråksboken 11 >