< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!

< Ordspråksboken 11 >