< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
Lažna su mjerila mrska Gospodu, a prava mjera ugodna mu je.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Kad doðe oholost, doðe i sramota; a u smjernijeh je mudrost.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
Pravedne vodi bezazlenost njihova, a bezakonike satire zloæa njihova.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Neæe pomoæi bogatstvo u dan gnjeva, a pravda izbavlja od smrti.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
Pravda bezazlenoga upravlja put njegov, a bezbožnik pada od svoje bezbožnosti.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
Pravedne izbavlja pravda njihova, a bezakonici hvataju se u svojoj zloæi.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
Kad umire bezbožnik, propada nadanje, i najjaèe uzdanje propada.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
Pravednik se izbavlja iz nevolje, a bezbožnik dolazi na njegovo mjesto.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
Licemjer kvari ustima bližnjega svojega; ali se pravednici izbavljaju znanjem.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
Dobru pravednijeh raduje se grad; a kad propadaju bezbožnici, biva pjevanje.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Blagoslovima pravednijeh ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Bezumnik se ruga bližnjemu svojemu, a razuman èovjek muèi.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
Opadaè tumarajuæi izdaje tajnu; a ko je vjerna srca, taji stvar.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Gdje nema savjeta, propada narod, a pomoæ je u mnoštvu savjetnika.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
Zlo prolazi ko se jamèi za tuðina; a ko mrzi na jamstvo, bez brige je.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
Žena mila dobija èast, a silni dobijaju bogatstvo.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
Milostiv èovjek èini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svojemu tijelu.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
Bezbožni radi posao prijevaran; a ko sije pravdu, pouzdana mu je plata.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Ko se drži pravde, na život mu je; a ko ide za zlom, na smrt mu je.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
Mrski su Gospodu koji su opaka srca; a mili su mu koji su bezazleni na svom putu.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Zao èovjek neæe ostati bez kara ako i druge uzme u pomoæ; a sjeme pravednijeh izbaviæe se.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Žena lijepa a bez razuma zlatna je brnjica u gubici svinji.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
Želja je pravednijeh samo dobro, a oèekivanje bezbožnijeh gnjev.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Jedan prosipa, i sve više ima; a drugi tvrduje suviše, i sve je siromašniji.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
Podašna ruka biva bogatija, i ko napaja, sam æe biti napojen.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Ko ne da žita, proklinje ga narod, a ko prodaje, blagoslov mu je nad glavom.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Ko traži dobro, dobija ljubav; a ko traži zlo, zadesiæe ga.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Ko se uzda u bogatstvo svoje, propašæe; a pravednici æe se kao grana zelenjeti.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Ko zatire kuæu svoju, naslijediæe vjetar; i bezumnik æe služiti mudromu.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
Plod je pravednikov drvo životno, i mudri obuèava duše.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Gle, pravedniku se na zemlji plaæa, akamoli bezbožniku i grješniku?

< Ordspråksboken 11 >