< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными - мудрость.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
Устами лицомер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду - награда верная.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
Мерзость пред Господом - коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и - безрассудная.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых - гнев.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего - благословение.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
Плод праведника - древо жизни, и мудрый привлекает души.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.

< Ordspråksboken 11 >