< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

< Ordspråksboken 11 >