< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.