< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!