< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.