< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!