< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!

< Ordspråksboken 11 >