< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!

< Ordspråksboken 11 >