< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
驕傲來,羞恥也來; 謙遜人卻有智慧。
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
正直人的純正必引導自己; 奸詐人的乖僻必毀滅自己。
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
發怒的日子資財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
完全人的義必指引他的路; 但惡人必因自己的惡跌倒。
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
正直人的義必拯救自己; 奸詐人必陷在自己的罪孽中。
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
惡人一死,他的指望必滅絕; 罪人的盼望也必滅沒。
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
義人得脫離患難, 有惡人來代替他。
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
義人享福,合城喜樂; 惡人滅亡,人都歡呼。
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
藐視鄰舍的,毫無智慧; 明哲人卻靜默不言。
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
往來傳舌的,洩漏密事; 心中誠實的,遮隱事情。
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
無智謀,民就敗落; 謀士多,人便安居。
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
為外人作保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
惡人經營,得虛浮的工價; 撒義種的,得實在的果效。
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
恆心為義的,必得生命; 追求邪惡的,必致死亡。
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
惡人雖然連手,必不免受罰; 義人的後裔必得拯救。
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
婦女美貌而無見識, 如同金環帶在豬鼻上。
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
義人的心願盡得好處; 惡人的指望致干忿怒。
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
有施散的,卻更增添; 有吝惜過度的,反致窮乏。
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
好施捨的,必得豐裕; 滋潤人的,必得滋潤。
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
屯糧不賣的,民必咒詛他; 情願出賣的,人必為他祝福。
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
懇切求善的,就求得恩惠; 惟獨求惡的,惡必臨到他身。
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
倚仗自己財物的,必跌倒; 義人必發旺,如青葉。
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
擾害己家的,必承受清風; 愚昧人必作慧心人的僕人。
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
義人所結的果子就是生命樹; 有智慧的,必能得人。
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
看哪,義人在世尚且受報, 何況惡人和罪人呢?

< Ordspråksboken 11 >