< Ordspråksboken 10 >
1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.