< Ordspråksboken 10 >

1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.

< Ordspråksboken 10 >