< 4 Mosebok 7 >
1 Då nu Mose hade satt upp tabernaklet och smort och helgat det, med alla dess tillbehör, och hade satt upp altaret med alla dess tillbehör, och smort och helgat detta,
Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,
2 framburos offergåvor av Israels hövdingar, huvudmännen för stamfamiljerna, det är stamhövdingarna, som stodo i spetsen för de inmönstrade.
тогда пришли двенадцать начальников Израилевых, главы се- мейств их, начальники колен, заведовавшие исчислением,
3 De förde fram såsom sin offergåva inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar: två hövdingar tillhopa en vagn och var hövding en oxe; dessa förde de fram inför tabernaklet.
и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
4 Och HERREN sade till Mose:
И сказал Господь Моисею, говоря:
5 »Tag emot detta av dem för att bruka det till uppenbarelsetältets tjänst; och lämna det åt leviterna, alltefter beskaffenheten av vars och ens tjänst.»
возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
6 Och Mose tog emot vagnarna och oxarna och gav dem åt leviterna.
И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
7 Två vagnar och fyra oxar gav han åt Gersons barn, efter beskaffenheten av deras tjänst;
две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
8 fyra vagnar och åtta oxar gav han åt Meraris barn, efter beskaffenheten av den tjänst de förrättade under ledning av Itamar, prästen Arons son;
и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
9 men åt Kehats barn gav han icke något, ty dem ålåg att hava hand om de heliga föremålen, och dessa skulle bäras på axlarna.
а сынам Каафовым не дал, потому что служба их - носить святилище; на плечах они должны носить.
10 Och hövdingarna förde fram skänker till altarets invigning, när det smordes; hövdingarna förde fram dessa sina offergåvor inför altaret.
И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
11 Och HERREN sade till Mose: »Låt hövdingarna, en i sänder, var och en på sin dag, föra fram sina offergåvor till altarets invigning.»
И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.
12 Och den som på första dagen förde fram sin offergåva var Naheson, Amminadabs son, av Juda stam
В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;
13 Hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
14 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
15 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
16 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
17 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Nahesons, Amminadabs sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
18 På andra dagen förde Netanel, Suars son, hövdingen för Isaskar, fram sin gåva;
Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова;
19 han framförde såsom sin offergåva ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
20 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одну золотую кадильницу в десять сиклей, наполненную курением,
21 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
22 och en bock till syndoffer,
одного козла в жертву за грех,
23 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Netanels, Suars sons, offergåva.
и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
24 På tredje dagen kom hövdingen för Sebulons barn, Eliab, Helons son;
В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
25 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
26 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
27 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
28 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
29 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eliabs, Helons sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
30 På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;
В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
31 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
32 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
33 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
34 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
35 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisurs, Sedeurs sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
36 På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
37 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
38 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
39 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
40 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
41 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Selumiels, Surisaddais sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
42 På sjätte dagen kom hövdingen för Gads barn, Eljasaf, Deguels son;
В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
43 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
44 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
45 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
46 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
47 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eljasafs, Deguels sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
48 På sjunde dagen kom hövdingen för Efraims barn, Elisama, Ammihuds son;
В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
49 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
50 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
51 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
52 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
53 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisamas, Ammihuds sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
54 På åttonde dagen kom hövdingen för Manasse barn, Gamliel, Pedasurs son;
В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
55 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
56 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
57 vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
58 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
59 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Gamliels Pedasurs sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
60 På nionde dagen kom hövdingen för Benjamins barn, Abidan, Gideonis son;
В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
61 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
62 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
63 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
64 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
65 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Abidans, Gideonis sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
66 På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;
В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
67 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
68 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
69 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
70 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
71 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiesers, Ammisaddais sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
72 På elfte dagen kom hövdingen för Asers barn, Pagiel, Okrans son;
В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
73 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
74 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
75 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
76 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
77 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
78 På tolfte dagen kom hövdingen för Naftali barn, Ahira, Enans son;
В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
79 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
80 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
81 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
82 och en bock till syndoffer,
один козел в жертву за грех,
83 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiras, Enans sons, offergåva.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
84 Detta var vad Israels hövdingar skänkte till altarets invigning, när det smordes: tolv silverfat, tolv silverskålar och tolv guldskålar.
Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;
85 Vart fat kom på ett hundra trettio silversiklar och var skål på sjuttio siklar, så att silvret i dessa kärl sammanlagt utgjorde två tusen fyra hundra siklar, efter helgedomssikelns vikt.
по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей, по сиклю священному;
86 Av de tolv guldskålarna, som voro fulla med rökelse, vägde var och en tio siklar, efter helgedomssikelns vikt, så att guldet i skålarna sammanlagt utgjorde ett hundra tjugu siklar.
золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей;
87 Brännoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tolv tjurar, vartill kommo tolv vädurar, tolv årsgamla lamm, med tillhörande spisoffer, och tolv bockar till syndoffer.
во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
88 Och tackoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tjugufyra tjurar, vartill kommo sextio vädurar, sextio bockar och sextio årsgamla lamm. Detta var vad som skänktes till altarets invigning, sedan det hade blivit smort.
и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят однолетних козлов, шестьдесят однолетних агнцев без порока; вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.
89 Och när Mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med honom, hörde han rösten tala till sig från nådastolen ovanpå vittnesbördets ark, från platsen mellan de två keruberna; där talade rösten till honom.
Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.