< 4 Mosebok 34 >
1 Och HERREN talade till Mose och sade:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
“Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
“Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.