< 4 Mosebok 34 >

1 Och HERREN talade till Mose och sade:
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.

< 4 Mosebok 34 >