< 4 Mosebok 34 >
1 Och HERREN talade till Mose och sade:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
“Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
And YHWH speaks to Moses, saying,
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
“These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.