< 4 Mosebok 34 >
1 Och HERREN talade till Mose och sade:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
Charge the children of Israel, and thou shalt say to them, Ye are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
And ye shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
And this shall be your northern border; from the great sea ye shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
And ye shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
And ye shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
And the Lord spoke to Moses, saying,
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
And ye shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.