< 4 Mosebok 34 >
1 Och HERREN talade till Mose och sade:
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.