< 4 Mosebok 25 >

1 Och medan Israel uppehöll sig i Sittim, begynte folket bedriva otukt med Moabs döttrar.
Israel te Shittim ah kho a sak vaengah pilnam tah cukhalh hamla Moab nu rhoek taengah poeih uh.
2 Dessa inbjödo folket till sina gudars offermåltider,
Te vaengah pilnam te amih kah pathen hmueih kung la a khue uh. Te dongah pilnam loh a caak tih amih kah pathen taengah bakop uh.
3 Och folket åt och tillbad deras gudar. Och Israel slöt sig till Baal-Peor. Då upptändes HERRENS vrede mot Israel.
Tedae Israel te Baalpeor neh a sun uh dongah BOEIPA kah thintoek tah Israel taengah sai.
4 Och HERREN sade till Mose: »Hämta folkets alla huvudman, och låt upphänga sådana i solen för HERREN, på det att HERRENS vredes glöd må vändas ifrån Israel.»
Te vaengah BOEIPA loh Moses te, “Pilnam kah a lu boeih te khuen lamtah amih te khosae kah BOEIPA hmai ah hoeng laeh. Te daengah ni BOEIPA kah thintoek thinsa he Israel lamloh a mael eh?,” a ti nah.
5 Då sade Mose till Israels domare: »Var och en av eder dräpe bland sina män dem som hava slutit sig till Baal-Peor.»
Te dongah Moses loh Israel kah laitloek rhoek taengah, “A hlang rhoek khuiah Baalpeor taengla aka sun hlang te ngawn,” a ti nah.
6 Nu kom en man av Israels barn och förde in bland sina bröder en midjanitisk kvinna, inför Moses och Israels barns hela menighets ögon, under det att dessa stodo gråtande vid ingången till uppenbarelsetältet.
Te vaengah Israel ca rhoek khui lamkah hlang pakhat te pakcak ha pawk tih a manuca rhoek taengkah Moses mikhmuh neh tingtunnah dap thohka kah aka rhap Israel ca rhaengpuei boeih kah mikhmuh ah Median nu te a khuen pah.
7 När Pinehas, son till Eleasar, son till prästen Aron, såg detta, stod han upp i menigheten och tog ett spjut i sin hand
Khosoih Aaron capa Eleazar koca Phinekha loh a hmuh vaengah rhaengpuei lakli lamloh thoo tih a kut dongah cai a muk.
8 och följde efter den israelitiske mannen in i tältets sovrum och genomborrade dem båda, såväl den israelitiske mannen som ock kvinnan, i det att han stack henne genom underlivet. Så upphörde hemsökelsen bland Israels barn.
Te phoeiah Israel hlang hnukah popuei khuila kun tih a boktlap la Israel tongpa neh huta te a kotak hil a thun. Te daengah lucik khaw Israel ca taeng lamloh cing.
9 Men de som hade omkommit genom hemsökelsen utgjorde tjugufyra tusen.
Tedae lucik ah aka duek he thawng kul thawng li lo.
10 Och HERREN talade till Mose och sade:
Te phoeiah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
11 »Pinehas, han som är son till prästen Arons son Eleasar, har avvänt min vrede från Israels barn, i det att han har nitälskat bland dem såsom jag nitälskar; därför har jag icke i min nitälskan förgjort Israels barn.
“Amih lakli ah ka thatlainah neh ka thatlai vaengah Khosoih Aaron capa Eleazar koca Phinekha loh ka kosi te Israel ca rhoek taeng lamkah a mael sak. Te dongah ni Israel ca rhoek te ka thatlainah neh ka khah pawh.
12 Säg fördenskull: Se, jag gör med honom ett fridsförbund;
Te dongah thui pah, ka paipi he a taengah rhoepnah la ka paek coeng.
13 och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin Gud och bragte försoning för Israels barn.»
A Pathen ham a thatlai pah tih Israel ca rhoek ham a dawth pah yueng te anih ham neh amah hnukkah a tiingan ham kumhal ah khosoihbi paipi la om ni,” a ti nah.
14 Och den dödade israelitiske mannen, han som dödades jämte den midjanitiska kvinnan, hette Simri, Salus son, och var hövding för en familj bland simeoniterna.
Te vaengah Median nu neh a ngawn la a ngawn Israel hlang a ming tah, Simeon napa im kah khoboei Salu capa Zimri,
15 Och den dödade midjanitiska kvinnan hette Kosbi, dotter till Sur; denne var stamhövding, hövding för en stamfamilj i Midjan.
Median nu a ngawn uh kah a ming tah amah Midian khuiah a napa im kah namtu boeilu, Zur canu Kozbi ni.
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
Te phoeiah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
17 »Angripen midjaniterna och slån dem.
“Median te daengdaeh lamtah amih te ngawn.
18 Ty de hava angripit eder genom de onda råd som de lade mot eder i saken med Peor och i saken med Kosbi, den midjanitiska hövdingdottern, deras syster, vilken dödades på den dag då hemsökelsen drabbade eder för Peors skull.»
Amih loh nangmih te a rhaithinah neh n'daengdaeh. Peor kah ol dongah khaw Midian khoboei canu Kozbi kah ol dongah nangmih te n'rhaithi bal. Peor ol bangla a tanu te lucik hnin ah ngawn,” a ti nah.

< 4 Mosebok 25 >