< 4 Mosebok 2 >

1 Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
Il Signore disse ancora a Mosè e ad Aronne:
2 Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
«Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei casati paterni; si accamperanno di fronte a tutti intorno alla tenda del convegno.
3 På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
A est, verso oriente, si accamperà l'insegna del campo di Giuda con le sue schiere;
4 med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab, e la sua formazione è di sessantaquattromilaseicento registrati.
5 Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,
6 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
e la sua formazione è di cinquantaquattromilaquattrocento registrati.
7 Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
Poi la tribù di Zàbulon; il capo dei figli di Zàbulon è Eliab, figlio di Chelon,
8 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
e la sua formazione è di cinquantasettemilaquattrocento registrati.
9 De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
Il totale dei registrati del campo di Giuda è di centottantaseimilaquattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia per primi.
10 Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
A mezzogiorno starà l'insegna del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur,
11 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
e la sua formazione è di quarantaseimilacinquecento registrati.
12 Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai,
13 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
e la sua formazione è di cinquantanovemilatrecento registrati.
14 Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
Poi la tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel,
15 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
e la sua formazione è di quarantacinquemilaseicentocinquanta registrati.
16 De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
Il totale del campo di Ruben è di centocinquantamilaquattrocentocinquanta uomini, registrati secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
17 Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
Poi si metterà in marcia la tenda del convegno con il campo dei leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l'ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua insegna.
18 Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
Ad occidente starà l'insegna del campo di Efraim con le sue schiere; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud,
19 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
la sua formazione è di quarantamilacinquecento registrati.
20 Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur,
21 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
e la sua formazione è di trentaduemiladuecento registrati.
22 Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
Poi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni,
23 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
e la sua formazione è di trentacinquemilaquattrocento registrati.
24 De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
Il totale dei registrati del campo di Efraim è di centottomilacento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
25 Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
A settentrione starà l'insegna del campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Achiezer, figlio di Ammisaddai,
26 med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
e la sua formazione è di sessantaduemilasettecento registrati.
27 Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
Accanto a lui si accamperà la tribù di Aser; il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Ocran,
28 med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
e la sua formazione è di quarantunmilacinquecento registrati.
29 Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
Poi la tribù di Nèftali; il capo dei figli di Nèftali è Achira, figlio di Enan,
30 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
e la sua formazione è di cinquantatremilaquattrocento registrati.
31 De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
Il totale dei registrati del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro insegne».
32 Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
Questi sono gli Israeliti registrati secondo i loro casati paterni. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi secondo le loro formazioni, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.
33 Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
Ma i leviti, secondo l'ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono registrati nel censimento, insieme con gli Israeliti.
34 Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.
Gli Israeliti agirono secondo gli ordini che il Signore aveva dato a Mosè; così si accampavano secondo le loro insegne e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia e secondo il casato dei suoi padri.

< 4 Mosebok 2 >