< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 Gibeons barn: nittiofem;
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.

< Nehemja 7 >