< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 Gibeons barn: nittiofem;
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Nehemja 7 >