< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeons barn: nittiofem;
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.

< Nehemja 7 >