< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Shephatiah — 372
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Arah — 652
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Elam — 1,254
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Zattu — 845
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
Zaccai — 760
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Binnui — 648
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Bebai — 628
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Azgad — 2,322
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Adonikam — 667
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Bigvai — 2,067
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Adin — 655
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Hashum — 328
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Bezai — 324
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
Hariph — 112
25 Gibeons barn: nittiofem;
Gibeon — 95
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
mwet Anathoth — 128
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
mwet Beth Azmaveth — 42
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
mwet Ramah ac Geba — 621
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
mwet Michmash — 122
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
mwet Bethel ac Ai — 123
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
mwet Nebo se ngia — 52
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
mwet Elam se ngia — 1,254
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
mwet Harim — 320
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
mwet Jericho — 345
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
mwet Senaah — 3,930
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Immer — 1,052
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Pashhur — 1,247
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
Harim — 1,017
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Keros, Sia, Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
Neziah, ac Hatipha.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
Horse — 736 Miul — 245
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.

< Nehemja 7 >