< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
Fils de Hariph: cent douze.
25 Gibeons barn: nittiofem;
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
Fils de Harim: trois cent vingt.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemja 7 >