< Nehemja 7 >
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 Gibeons barn: nittiofem;
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.