< Nehemja 7 >
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Gibeons barn: nittiofem;
The children of Gibeon: ninety-five.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.