< Markus 11:5 >

5 Och några som stodo där bredvid sade till dem: »Vad gören I? Varför lösen I fålen?»
Bhamo abhantu bhalivhimile pala bhaha bhabhula, “Mubhomba yenu, ayaulile idogovhi ini?”
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
And
Strongs:
Greek:
καί
Transliteration:
kai
Context:
Next word

some
Strongs:
Lexicon:
τις
Greek:
τινες
Transliteration:
tines
Context:
Next word

of those
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

there
Strongs:
Greek:
ἐκεῖ
Transliteration:
ekei
Context:
Next word

having stood
Strongs:
Lexicon:
ἵστημι
Greek:
ἑστηκότων
Transliteration:
hestēkotōn
Context:
Next word

they were saying
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
ἔλεγον
Transliteration:
elegon
Context:
Next word

to them;
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς·
Transliteration:
autois
Context:
Next word

What
Strongs:
Lexicon:
τίς
Greek:
τί
Transliteration:
ti
Context:
Next word

are you doing
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ποιέω
Greek:
ποιεῖτε
Transliteration:
poieite
Context:
Next word

untying
Strongs:
Lexicon:
λύω
Greek:
λύοντες
Transliteration:
luontes
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

colt?
Strongs:
Lexicon:
πῶλος
Greek:
πῶλον;
Transliteration:
pōlon
Context:
Next word

< Markus 11:5 >