< Lukas 21 >
1 Och när han såg upp, fick han se huru de rika lade ned sina gåvor i offerkistorna.
And having looked up, he saw the rich casting their gifts into the treasury.
2 Därvid fick han ock se huru en fattig änka lade ned två skärvar.
And he also saw a certain poor widow there casting in two mites.
3 Då sade han: »Sannerligen säger jag eder: Denna fattiga änka lade dit mer än alla de andra.
And he said, Truly I say to you, that this poor widow cast in more than they all.
4 Ty det var av sitt överflöd som alla dessa lade ned något bland gåvorna, men hon lade dit av sitt armod allt vad hon hade i sin ägo.»
For all these cast into the offerings of God from their abundance, but this woman from her poverty cast in all the living that she had.
5 Och då några talade om helgedomen, huru den var uppförd av härliga stenar och prydd med helgedomsskänker, sade han:
And as some spoke about the temple, that it was adorned with fine stones and gifts, he said,
6 »Dagar skola komma, då av allt detta som I nu sen icke skall lämnas sten på sten, utan allt skall bliva nedbrutet.»
These things that ye see, the days will come during which there will not be left a stone upon a stone that will not be thrown down.
7 Då frågade de honom och sade: »Mästare, när skall detta ske? Och vad bliver tecknet till att tiden är inne, då detta kommer att ske?»
And they questioned him, saying, Teacher, when therefore will these things be? And what is the sign when these things are going to happen?
8 Han svarade: »Sen till, att I icke bliven förvillade. Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Det är jag' och: 'Tiden är nära'. Men följen dem icke.
And he said, Watch that ye may not be led astray, for many will come in my name, saying, I am, and, The time has come near. Go ye not therefore after them.
9 Och när I fån höra krigslarm och upprorslarm, så bliven icke förfärade; ty sådant måste först komma, men därmed är icke strax änden inne.»
And when ye may hear of wars and tumults, do not be alarmed, for these things must first happen, but the end is not straightaway.
10 Därefter sade han till dem: »Folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike;
Then he said to them, Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 och det skall bliva stora jordbävningar, så ock hungersnöd och farsoter på den ena orten efter den andra, och skräcksyner skola visa sig och stora tecken på himmelen.
And great earthquakes will be in various places, and famines and plagues. And there will be fearful sights and great signs from the sky.
12 Men före allt detta skall man gripa eder, man skall förfölja eder och draga eder inför synagogorna och sätta eder i fängelse och föra eder fram inför konungar och landshövdingar, för mitt namns skull.
But before all these things, they will throw their hands on you, and will persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
13 Så skolen I få tillfälle att frambära vittnesbörd.
But it will go out from you for testimony.
14 Märken därför noga att I icke förut mån göra eder bekymmer för huru I skolen försvara eder.
Settle therefore in your hearts not to premeditate to make defense.
15 Ty jag skall giva eder sådana ord och sådan vishet, att ingen av edra vedersakare skall kunna stå emot eller säga något emot.
For I will give you a mouth and wisdom that all those who oppose you will not be able to contradict or to resist.
16 I skolen bliva förrådda till och med av föräldrar och bröder och fränder och vänner; och somliga av eder skall man döda.
And ye will be betrayed even by parents, and kinsmen, and friends, and brothers. And some of you they will condemn to death.
17 Och I skolen bliva hatade av alla för mitt namns skull.
And ye will be hated by all men because of my name.
18 Men icke ett hår på edra huvuden skall gå förlorat.
And, no, not a hair of your head will perish.
19 Genom att vara ståndaktiga skolen I vinna edra själar.
In your perseverance ye gain your souls.
20 Men när I fån se Jerusalem omringas av krigshärar, då skolen I veta att dess ödeläggelse är nära.
But when ye see Jerusalem surrounded by armies, then know that the desolation of it has come near.
21 Då må de som äro i Judeen fly bort till bergen, och de som äro inne i staden må draga ut därifrån och de som äro ute på landsbygden må icke gå ditin.
Then let those in Judea flee to the mountains, and let those in the midst of it depart out, and let not those in the rural areas enter into it.
22 Ty detta är en hämndens tid, då allt som är skrivet skall uppfyllas.
Because these are days of vengeance to fulfill all things that are written.
23 Ve dem som äro havande, eller som giva di på den tiden! Ty stor nöd skall då komma i landet, och en vredesdom över detta folk.
But woe to those who have in the womb, and to those who suckle in those days. For there will be great distress upon the land, and wrath to this people.
24 Och de skola falla för svärdsegg och bliva bortförda i fångenskap till allahanda hednafolk; och Jerusalem skall bliva förtrampat av hedningarna, till dess att hedningarnas tider äro fullbordade.
And they will fall by the jaw of the sword, and will be led away captive into all the nations. And Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
25 Och tecken skola ske i solen och månen och i stjärnorna, och på jorden skall ångest komma över folken, och de skola stå rådlösa vid havets och vågornas dån,
And there will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations, with perplexity, roaring of sea and of tossing,
26 då nu människor uppgiva andan av förskräckelse och ängslan för det som skall övergå världen; ty himmelens makter skola bäva.
fainting of men from fear, and of anticipation of the things coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Och då skall man få se 'Människosonen komma i en sky', med stor makt och härlighet.
And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and much glory.
28 Men när detta begynner ske, då mån I resa eder upp och upplyfta edra huvuden, ty då nalkas eder förlossning.»
And when these things begin to happen, stand upright, and lift up your heads, because your redemption approaches.
29 Och han framställde för dem en liknelse: »Sen på fikonträdet och på alla andra träd.
And he spoke a parable to them. Behold the fig tree, and all the trees.
30 När I fån se att de skjuta knopp, då veten I av eder själva att sommaren redan är nära.
When they are now sprouting, ye know seeing for yourselves that summer is now near.
31 Likaså, när I sen detta ske, då kunnen I ock veta att Guds rike är nära.
Even so ye, when ye see these things happening, know ye that the kingdom of God is near.
32 Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker.
Truly I say to you, that this generation will, no, not pass away until all things happen.
33 Himmel och jord skola förgås, men mina ord skola aldrig förgås.
The sky and the earth will pass away, but my words may, no, not pass away.
34 Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt;
But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down in debauchery and drunkenness and mundane cares, and that day come upon you sudden.
35 ty såsom en snara skall den komma över hela jordens alla inbyggare.
For it will come like a trap upon all those who sit upon the face of all the earth.
36 Men vaken alltjämt, och bedjen att I mån kunna undfly allt detta som skall komma, och kunna bestå inför Människosonen.»
Watch ye therefore, making supplication at all times, so that ye may be considered worthy to escape all these things going to happen, and to stand before the Son of man.
37 Och han undervisade om dagarna i helgedomen, men om aftnarna gick han ut till det berg som kallas Oljeberget och stannade där över natten.
And during the days he was teaching in the temple, and going forth the nights, he lodged on the mount that is called Olives.
38 Och allt folket kom bittida om morgonen till honom i helgedomen för att höra honom.
And all the people rose early in the morning to him in the temple to hear him.