< Klagovisorna 5 >
1 Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
2 Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
3 Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
4 Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
5 Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
6 Vi hava måst giva oss under Egypten, under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
7 Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
8 Trälar få råda över oss; ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
9 Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd, bärga det undan öknens svärd.
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
10 Vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
11 Kvinnorna kränkte man i Sion, jungfrurna i Juda städer.
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
12 Furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
13 Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor.
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
14 De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
15 Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
16 Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
17 Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
18 för Sions bergs skull, som nu ligger öde, så att rävarna ströva omkring därpå.
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
19 Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
20 Varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
21 Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
22 Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?