< Klagovisorna 5 >
1 Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.
Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
2 Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
3 Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
4 Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.
We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
5 Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
6 Vi hava måst giva oss under Egypten, under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
7 Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.
Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
8 Trälar få råda över oss; ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
9 Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd, bärga det undan öknens svärd.
We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
10 Vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.
Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
11 Kvinnorna kränkte man i Sion, jungfrurna i Juda städer.
They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
12 Furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.
The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
13 Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor.
They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
14 De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
15 Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
16 Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
17 Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
18 för Sions bergs skull, som nu ligger öde, så att rävarna ströva omkring därpå.
because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
19 Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.
But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
20 Varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
21 Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.
Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
22 Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?
But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.