< Josua 19 >

1 Och den andra lotten föll ut för Simeon, för Simeons barns stam, efter deras släkter; och de fingo sin arvedel inom Juda barns arvedel.
Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
2 De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
3 Hasar-Sual, Bala, Esem,
И Асар-Суал и Вала и Асем,
4 Eltolad, Betul, Horma,
И Елтолад и Ветуил и Орма,
5 Siklag, Bet-Hammarkabot, Hasar-Susa,
И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
6 Bet-Lebaot och Saruhen -- tretton städer med deras byar;
И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
7 Ain, Rimmon, Eter och Asan -- fyra städer med deras byar;
Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
8 därtill alla de byar som lågo runt omkring dessa städer, ända till Baalat-Beer, det sydliga Rama. Detta var Simeons barns arvedel, efter deras släkter.
И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
9 Ur Juda barns skifte fingo Simeons barn sin arvedel, ty Juda barns lott var för stor för dem; därför fingo Simeons barn sin arvedel inom deras arvedel.
Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
10 Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
11 Därifrån drog sig deras gräns västerut uppåt till Mareala och träffade Dabbeset och träffade vidare dalen som ligger gent emot Jokneam.
А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
12 På andra sidan från Sarid, österut mot solens uppgång, vände den sig åt Kislot-Tabors område och gick vidare till Dobrat och upp till Jafia.
Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
13 Därifrån gick den fram österut mot solens uppgång till Gat-Hefer och Et-Kasin och vidare till det Rimmon som sträcker sig till Nea.
Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
14 Härförbi böjde sig gränsen i norr till Hannaton och gick så ut vid Jifta-Els dal.
Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
15 Och den omfattade Kattat, Nahalal, Simron, Jidala och Bet-Lehem -- tolv städer med deras byar.
С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
16 Detta var Sebulons barns arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
17 För Isaskar föll den fjärde lotten ut, för Isaskars barn, efter deras släkter.
За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
18 Och deras gräns omfattade Jisreel, Kesullot, Sunem,
А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
19 Hafaraim, Sion, Anaharat,
И Аферајим и Сеон и Анахарат,
20 Rabbit, Kisjon, Ebes,
И Равит и Кисион и Авес,
21 Remet, En-Gannim, En-Hadda och Bet-Passes;
И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
22 och gränsen träffade Tabor, Sahasuma och Bet-Semes; och deras gräns gick ut vid Jordan -- sexton städer med deras byar.
А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
23 Detta var Isaskars barns stams arvedel, efter deras släkter, städerna med sina byar.
То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
24 Den femte lotten föll ut för Asers barns stam, efter deras släkter.
Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
25 Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
26 Alammelek, Amead och Miseal; och vid havet träffade den Karmel och Sihor-Libnat.
И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
27 Därefter vände den sig åt öster till Bet-Dagon och träffade Sebulon och Jifta-Els dal i norr, vidare Bet-Haemek och Negiel och gick så ut till Kabul i norr.
И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
28 Och den omfattade Ebron, Rehob, Hammon och Kana, ända upp till Stora Sidon.
И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
29 Och gränsen vände sig till Rama och gick fram till den befästa staden Tyrus; sedan vände sig gränsen till Hosa och gick så ut vid havet där landsträckan vid Aksib begynner.
Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
30 Och den omfattade Umma, Afek och Rehob -- tjugutvå städer med deras byar.
И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
31 Detta var Asers barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
32 För Naftali barn föll den sjätte lotten ut, för Naftali barn, efter deras släkter.
За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
33 Och deras gräns gick från Helef, från terebinten i Saanannim till Adami-Hannekeb och Jabneel, ända till Lackum, och gick så ut vid Jordan.
И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
34 Och gränsen vände sig västerut till Asnot-Tabor och gick vidare därifrån till Huckok; den träffade Sebulon i söder, och Aser träffade den i väster och Juda med Jordan i öster.
Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
35 Och den omfattade de befästa städerna Siddim, Ser och Hammat, Rackat och Kinneret,
А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
36 Adama, Rama, Hasor,
И Адама и Рама и Асор,
37 Kedes, Edrei, En-Hasor,
И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
38 Jireon och Migdal-El, Horem, Bet-Anat och Bet-Semes -- nitton städer med deras byar.
И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
39 Detta var Naftali barns stams arvedel efter deras släkter, städerna med sina byar.
То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
40 För Dans barns stam, efter deras släkter, föll den sjunde lotten ut.
Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
41 Och gränsen för deras arvedel omfattade Sorga, Estaol, Ir-Semes,
И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
42 Saalabbin, Ajalon, Jitla,
И Салавин и Ајалон и Јетла,
43 Elon, Timna, Ekron,
И Елон и Тамната и Акарон,
44 Elteke, Gibbeton, Baalat,
И Елтекон и Гиветон и Валат,
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
46 Me-Hajarkon och Harackon, tillika med området framför Jafo.
И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
47 (Men när sedan Dans barns område gick förlorat för dem, drogo Dans barn upp och belägrade Lesem och intogo det och slogo dess invånare med svärdsegg; och sedan de så hade tagit det i besittning, bosatte de sig där och kallade Lesem för Dan, efter Dans, sin faders, namn.)
Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
48 Detta var Dans barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
49 När Israels barn så hade utskiftat landet efter dess gränser, gåvo de åt Josua, Nuns son, en särskild arvedel ibland sig.
А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
50 Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där.
По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
51 Dessa voro de arvslotter som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom Israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i Silo inför HERRENS ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de nu fördelningen av landet.
То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.

< Josua 19 >