< Josua 12 >
1 Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 konungen i Debir en, konungen i Geder en,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 konungen i Horma en, konungen i Arad en,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.