< Josua 12 >
1 Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 konungen i Debir en, konungen i Geder en,
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 konungen i Horma en, konungen i Arad en,
il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.