< Job 8 >
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
But Baldad the Suhite, responding, said:
2 Huru länge vill du hålla på med sådant tal och låta din muns ord komma såsom en väldig storm?
How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
3 Skulle väl Gud kunna kränka rätten? Kan den Allsmäktige kränka rättfärdigheten?
Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
4 Om dina barn hava syndat mot honom och han gav dem i sina överträdelsers våld,
And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
5 så vet, att om du själv söker Gud och beder till den Allsmäktige om misskund,
even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
6 då, om du är ren och rättsinnig, ja, då skall han vakna upp till din räddning och upprätta din boning, så att du bor där i rättfärdighet;
If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
7 och så skall din första tid synas ringa, då nu din sista tid har blivit så stor.
so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
8 Ty fråga framfarna släkten, och akta på vad fäderna hava utrönt
For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
9 -- vi själva äro ju från i går och veta intet, en skugga äro våra dagar på jorden;
(of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
10 men de skola undervisa dig och säga dig det, ur sina hjärtan skola de hämta fram svar:
and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
11 »Icke kan röret växa högt, där marken ej är sank, eller vassen skjuta i höjden, där vatten ej finnes?
Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
12 Nej, bäst den står grön, ej mogen för skörd, måste den då vissna, före allt annat gräs.
When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
13 Så går det alla som förgäta Gud; den gudlöses hopp måste varda om intet.
Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
14 Ty hans tillförsikt visar sig bräcklig och hans förtröstan lik spindelns väv.
His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
15 Han förlitar sig på sitt hus, men det har intet bestånd; han tryggar sig därvid, men det äger ingen fasthet.
He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
16 Lik en frodig planta växer han i solens sken, ut över lustgården sträcka sig hans skott;
He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
17 kring stenröset slingra sig hans rötter, mellan stenarna bryter han sig fram.
His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
18 Men när så Gud rycker bort honom från hans plats, då förnekar den honom: 'Aldrig har jag sett dig.'
If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
19 Ja, så går det med hans levnads fröjd, och ur mullen få andra växa upp.»
For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
20 Se, Gud föraktar icke den som är ostrafflig, han håller ej heller de onda vid handen.
God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
21 Så bida då, till dess han fyller din mun med löje och dina läppar med jubel.
even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
22 De som hata dig varda då höljda med skam, och de ogudaktigas hyddor skola ej mer vara till.
Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.