< Job 5 >

1 Ropa fritt; vem finnes, som svarar dig, och till vilken av de heliga kan du vända dig?
Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
2 Se, dåren dräpes av sin grämelse, och den fåkunnige dödas av sin bitterhet.
Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
3 Jag såg en dåre, fast var han rotad, men plötsligt måste jag ropa ve över hans boning.
Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
4 Ty hans barn gå nu fjärran ifrån frälsning, de förtrampas i porten utan räddning.
Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
5 Av hans skörd äter vem som är hungrig, den rövas bort, om och hägnad med törnen; efter hans rikedom gapar ett giller.
Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
6 Ty icke upp ur stoftet kommer fördärvet, ej ur marken skjuter olyckan upp;
Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
7 nej, människan varder född till olycka, såsom eldgnistor måste flyga mot höjden.
Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
8 Men vore det nu jag, så sökte jag nåd hos Gud, åt Gud hemställde jag min sak,
Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
9 åt honom som gör stora och outrannsakliga ting, under, flera än någon kan räkna,
Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
10 åt honom som låter regnet falla på jorden och sänder vatten ned över markerna,
Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
11 när han vill upphöja de ringa och förhjälpa de sörjande till frälsning.
Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
12 Han är den som gör de klokas anslag om intet, så att deras händer intet uträtta med förnuft;
El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
13 han fångar de visa i deras klokskap och låter de illfundiga förhasta sig i sina rådslag:
El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
14 mitt på dagen råka de ut för mörker och famla mitt i ljuset, likasom vore det natt.
Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
15 Så frälsar han från deras tungors svärd, han frälsar den fattige ur den övermäktiges hand.
Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
16 Den arme kan så åter hava ett hopp, och orättfärdigheten måste tillsluta sin mun.
Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
17 Ja, säll är den människa som Gud agar; den Allsmäktiges tuktan må du icke förkasta.
Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
18 Ty om han och sargar, så förbinder han ock, om han slår, så hela ock hans händer.
Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
19 Sex gånger räddar han dig ur nöden, ja, sju gånger avvändes olyckan från dig.
El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
20 I hungerstid förlossar han dig från döden och i krig undan svärdets våld.
În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
21 När tungor svänga gisslet, gömmes du undan; du har intet att frukta, när förhärjelse kommer.
Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
22 Ja, åt förhärjelse och dyr tid kan du då le, för vilddjur behöver du ej heller känna fruktan;
De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
23 ty med markens stenar står du i förbund, och med djuren på marken har du ingått fred.
Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
24 Och du får se huru din hydda står trygg; när du synar din boning, saknas intet däri.
Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
25 Du får ock se huru din ätt förökas, huru din avkomma bliver såsom markens örter.
Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
26 I graven kommer du, när du har hunnit din mognad, såsom sädesskylen bärgas, då dess tid är inne.
Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
27 Se, detta hava vi utrannsakat, och så är det; hör därpå och betänk det väl.
Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.

< Job 5 >