< Job 40 >

1 Så svarade nu HERREN Job och sade:
Maka jawab TUHAN kepada Ayub:
2 Vill du tvista med den Allsmäktige, du mästare? Svara då, du som så klagar på Gud!
"Apakah si pengecam hendak berbantah dengan Yang Mahakuasa? Hendaklah yang mencela Allah menjawab!"
3 Job svarade HERREN och sade:
Maka jawab Ayub kepada TUHAN:
4 Nej, därtill är jag för ringa; vad skulle jag svara dig? Jag måste lägga handen på munnen.
"Sesungguhnya, aku ini terlalu hina; jawab apakah yang dapat kuberikan kepada-Mu? Mulutku kututup dengan tangan.
5 En gång har jag talat, och nu säger jag intet mer; ja, två gånger, men jag gör det icke åter.
Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi; bahkan dua kali, tetapi tidak akan kulanjutkan."
6 Och HERREN talade till Job ur stormvinden och sade:
Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
7 Omgjorda såsom en man dina länder; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
"Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku.
8 Vill du göra min rätt om intet och döma mig skyldig, för att själv stå såsom rättfärdig?
Apakah engkau hendak meniadakan pengadilan-Ku, mempersalahkan Aku supaya engkau dapat membenarkan dirimu?
9 Har du en sådan arm som Gud, och förmår du dundra med din röst såsom han?
Apakah lenganmu seperti lengan Allah, dan dapatkah engkau mengguntur seperti Dia?
10 Pryd dig då med ära och höghet, kläd dig i majestät och härlighet.
Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan keluhuran, kenakanlah keagungan dan semarak!
11 Gjut ut din vredes förgrymmelse, ödmjuka med en blick allt vad högt är.
Luapkanlah marahmu yang bergelora; amat-amatilah setiap orang yang congkak dan rendahkanlah dia!
12 Ja, kuva med en blick allt vad högt är, slå ned de ogudaktiga på stället.
Amat-amatilah setiap orang yang congkak, tundukkanlah dia, dan hancurkanlah orang-orang fasik di tempatnya!
13 Göm dem i stoftet allasammans, ja, fjättra deras ansikten i mörkret.
Pendamlah mereka bersama-sama dalam debu, kurunglah mereka di tempat yang tersembunyi.
14 Då vill jag prisa dig, också jag, för segern som din högra hand har berett dig.
Maka Akupun akan memuji engkau, karena tangan kananmu memberi engkau kemenangan."
15 Se, Behemot, han är ju mitt verk såväl som du. Han lever av gräs såsom en oxe.
"Perhatikanlah kuda Nil, yang telah Kubuat seperti juga engkau. Ia makan rumput seperti lembu.
16 Och se vilken kraft han äger i sina länder, vilken styrka han har i sin buks muskler.
Perhatikanlah tenaga di pinggangnya, kekuatan pada urat-urat perutnya!
17 Han bär sin svans så styv som en ceder, ett konstrikt flätverk äro senorna i hans lår.
Ia meregangkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya berjalin-jalinan.
18 Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn.
Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi.
19 Förstlingen är han av vad Gud har gjort; hans skapare själv har givit honom hans skära.
Dia yang pertama dibuat Allah, makhluk yang diberi-Nya bersenjatakan pedang;
20 Ty foder åt honom frambära bergen, där de vilda djuren alla hava sin lek.
ya, bukit-bukit mengeluarkan hasil baginya, di mana binatang-binatang liar bermain-main.
21 Under lotusträd lägger han sig ned, i skygdet av rör och vass.
Di bawah tumbuhan teratai ia menderum, tersembunyi dalam gelagah dan paya.
22 Lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring.
Tumbuhan-tumbuhan teratai menaungi dia dengan bayang-bayangnya, pohon-pohon gandarusa mengelilinginya.
23 Är floden än så våldsam, så ängslas han dock icke; han är trygg, om ock en Jordan bryter fram mot hans gap.
Sesungguhnya, biarpun sungai sangat kuat arusnya, ia tidak gentar; ia tetap tenang, biarpun sungai Yordan meluap melanda mulutnya.
24 Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos?
Dapatkah orang menangkap dia dari muka, mencocok hidungnya dengan keluan?"

< Job 40 >