< Job 40 >

1 Så svarade nu HERREN Job och sade:
And the Lord continued, and he said to Job:
2 Vill du tvista med den Allsmäktige, du mästare? Svara då, du som så klagar på Gud!
Will he who contends with God be so easily silenced? Certainly, he who argues with God must also respond to him.
3 Job svarade HERREN och sade:
Then Job answered the Lord, saying:
4 Nej, därtill är jag för ringa; vad skulle jag svara dig? Jag måste lägga handen på munnen.
What could I possibly answer, since I have been speaking thoughtlessly? I will place my hand over my mouth.
5 En gång har jag talat, och nu säger jag intet mer; ja, två gånger, men jag gör det icke åter.
One thing I have spoken, which I wish I had not said; and another, to which I will add no more.
6 Och HERREN talade till Job ur stormvinden och sade:
But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:
7 Omgjorda såsom en man dina länder; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
8 Vill du göra min rätt om intet och döma mig skyldig, för att själv stå såsom rättfärdig?
Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?
9 Har du en sådan arm som Gud, och förmår du dundra med din röst såsom han?
And do you have an arm like God, or a voice like thunder?
10 Pryd dig då med ära och höghet, kläd dig i majestät och härlighet.
Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.
11 Gjut ut din vredes förgrymmelse, ödmjuka med en blick allt vad högt är.
Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.
12 Ja, kuva med en blick allt vad högt är, slå ned de ogudaktiga på stället.
Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.
13 Göm dem i stoftet allasammans, ja, fjättra deras ansikten i mörkret.
Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.
14 Då vill jag prisa dig, också jag, för segern som din högra hand har berett dig.
Then I will confess that your right hand is able to save you.
15 Se, Behemot, han är ju mitt verk såväl som du. Han lever av gräs såsom en oxe.
Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.
16 Och se vilken kraft han äger i sina länder, vilken styrka han har i sin buks muskler.
His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.
17 Han bär sin svans så styv som en ceder, ett konstrikt flätverk äro senorna i hans lår.
He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.
18 Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn.
His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.
19 Förstlingen är han av vad Gud har gjort; hans skapare själv har givit honom hans skära.
He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.
20 Ty foder åt honom frambära bergen, där de vilda djuren alla hava sin lek.
The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.
21 Under lotusträd lägger han sig ned, i skygdet av rör och vass.
He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.
22 Lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring.
The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.
23 Är floden än så våldsam, så ängslas han dock icke; han är trygg, om ock en Jordan bryter fram mot hans gap.
Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.
24 Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos?
He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.

< Job 40 >