< Job 37 >

1 Ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp.
Also to this it trembles heart my so it may leap from place its.
2 Hören, hören huru hans röst ljuder vred, hören dånet som går ut ur hans mun.
Listen completely to [the] raging of voice his and [the] rumbling [which] from mouth his it comes out.
3 Han sänder det åstad, så långt himmelen når, och sina ljungeldar bort till jordens ändar.
Under all the heavens he lets loose it and light his to [the] corners of the earth.
4 Efteråt ryter så dånet, när han dundrar med sin väldiga röst; och på ljungeldarna spar han ej, då hans röst låter höra sig.
After it - it roars a voice he thunders with [the] voice of majesty his and not he holds back them if it is heard voice his.
5 Ja, underbart dundrar Gud med sin röst, stora ting gör han, utöver vad vi förstå.
He thunders God with voice his wonders [he is] doing great [things] and not we know.
6 Se, åt snön giver han bud: »Fall ned till jorden», så ock åt regnskuren, åt sitt regnflödes mäktiga skur.
For to the snow - he says fall earth and [the] shower of rain and [the] shower of [the] rains of strength his.
7 Därmed fjättrar han alla människors händer, så att envar som han har skapat kan lära därav.
On [the] hand of every person he puts a seal to know all [the] people of work his.
8 Då draga sig vilddjuren in i sina gömslen, och i sina kulor lägga de sig till ro.
And it went an animal in a lair and in dens its it dwells.
9 Från Stjärngemaket kommer då storm och köld genom nordanhimmelens stjärnor;
From the chamber it comes a storm-wind and from [the] scattering winds coldness.
10 med sin andedräkt sänder Gud frost, och de vida vattnen betvingas.
From [the] breath of God it gives ice and [the] breadth of [the] waters [is] constraint.
11 Skyarna lastar han ock med väta och sprider omkring sina ljungeldsmoln.
Also with moisture he burdens [the] dark cloud[s] he scatters [the] cloud of light his.
12 De måste sväva än hit, än dit, alltefter hans rådslut och de uppdrag de få, vadhelst han ålägger dem på jordens krets.
And it round about - [is] turning every way (by guidance his *Q(K)*) to do they all that he commands them - over [the] surface of [the] world [the] earth towards.
13 Än är det som tuktoris, än med hjälp åt hans jord, än är det med nåd som han låter dem komma.
Whether for a rod or for earth his or for covenant loyalty he makes find it.
14 Lyssna då härtill, du Job; stanna och betänk Guds under.
Give ear to! this O Job stand still and consider diligently - [the] wonders of God.
15 Förstår du på vad sätt Gud styr deras gång och låter ljungeldarna lysa fram ur sina moln?
¿ Do you know when appoints God on them and he makes shine forth [the] light of cloud his.
16 Förstår du lagen för skyarnas jämvikt, den Allvises underbara verk?
¿ Do you know on [the] balancing of [the] cloud[s] [the] wondrous works of [one] complete of knowledge.
17 Förstår du huru kläderna bliva dig så heta, när han låter jorden domna under sunnanvinden?
[you] whom Clothes your [are] hot when is still [the] earth from [the] south.
18 Kan du välva molnhimmelen så som han, så fast som en spegel av gjuten metall?
Will you spread out? with him clouds hard like a mirror molten.
19 Lär oss då vad vi skola säga till honom; för vårt mörkers skull hava vi intet att lägga fram.
Make known to us what? will we say to him not we will set in order because of darkness.
20 Ej må det bebådas honom att jag vill tala. Månne någon begär sitt eget fördärv?
¿ Will it be recounted to him that I will speak or? did he say anyone that he will be swallowed up.
21 Men synes icke redan skenet? Strålande visar han sig ju mellan skyarna, där vinden har gått fram och sopat dem undan.
And now - not people see a light [is] brilliant it in the clouds and [the] wind it has passed by and it has cleansed them.
22 I guldglans kommer han från norden. Ja, Gud är höljd i fruktansvärt majestät;
From [the] north gold it comes [is] on God awesome of majesty.
23 den Allsmäktige kunna vi icke fatta, honom som är så stor i kraft, honom som ej kränker rätten, ej strängaste rättfärdighet.
[the] Almighty Not we have found him exalted of power and justice and greatness of righteousness not he violates.
24 Fördenskull frukta människorna honom; men de självkloka -- dem alla aktar han ej på.
Therefore they fear him people not he sees any [people] wise of heart.

< Job 37 >