< Job 35 >

1 Och Elihu tog till orda och sade:
Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
2 Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
3 du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
4 Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
5 Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
6 Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
7 Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
8 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
9 Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
10 men ingen frågar: »Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
11 han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?»
dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
12 Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
13 Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
15 Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
16 Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.
Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.

< Job 35 >