< Job 35 >
1 Och Elihu tog till orda och sade:
Und Elihu antwortete und sprach:
2 Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?
3 du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sünde mache?
4 Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
Sündigest du, was kannst du mit ihm machen? Und ob deiner Missetat viel ist, was kannst du ihm tun?
7 Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit und einem Menschenkinde deine Gerechtigkeit.
9 Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
Dieselbigen mögen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen über den Arm der Großen,
10 men ingen frågar: »Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
die nicht danach fragen, wo ist Gott, mein Schöpfer, der das Gesänge macht in der Nacht,
11 han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?»
der uns gelehrter macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
12 Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
Aber sie werden da auch schreien über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur,
15 Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
ob sein Zorn bald nicht heimsucht, und sich nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolze Teiding vor mit Unverstand.